neděle 25. února 2018

MALÝ PRINC

  12 citátů z Malého Prince, kterým jste jako děti nerozuměli, ale nyní vám mohou změnit život.



1) ,,Správně vidíme jen srdcem. Co je důležité, zůstává očím skryto“.
2) ,,Až si budeme vědomi své úlohy, byť zcela bezvýznamné, pak teprve budeme šťastni.“
3) ,,Bez lásky se nedá nic dělat. Čím těžší je práce, které ve jménu lásky věnuješ své síly, tím větší je tvé nadšení. Čím víc dáváš, tím se stáváš větším.“
4) “Bral vážně bezvýznamná slova a byl proto velice nešťasten.“
5) ,,Pro lásku lidé netrpí. Trpí pro pocit vlastnictví, který je opakem lásky.“
6) ,,Skutečná láska se nikdy nevyčerpá, a když se obrátíš k té pravé studni, bude tím štědřejší, čím více z ní budeš pít.“
7) ,,Chceš-li porozumět lidem, přestaň poslouchat, co říkají.“
8) ,,Když člověk ponižuje, pak jen proto, že je sám nízký.“
9) ,,Všichni dospělí byli dětmi, ale málokdo si na to pamatuje.“
10) ,,Stáváš se navždy zodpovědným za to, cos k sobě připoutal.“
11) ,,Dokonalosti není dosaženo tehdy, když už není co přidat, ale tehdy, když už nemůžete nic odebrat.“
12) ,,Nedokážu žít bez lásky. Vždycky jsem mluvil, jednal a psal veden jen láskou.“
 
Z knihy: Malý princ / Antoine de Saint - Exupéry

neděle 18. února 2018

AKBAL

 

Jsem Akbal,
všeobklopující temnota,
ticho nabité možnostmi,
propast zrození,
hluboké, němé útočiště,
svatyně,
lůno, v němž zraje sen,
olbřímí kadlub možností,
kde
vše existuje
teď.

Snová matrice,
kde vědomými sny se tvrdě pracuje.
Kde se lze rozpomenout  na stav bez tvaru
a ponořit se do Velkého tajemství tvaru - 
"Ticho plné
tance."

Kynu ti, abys se mnou splynul,
vešel dovnitř a zbavil se
sebeklamu,
bolesti,
smutku,
hodnocení,
omezení,
zapomnění -

Na konci dlouhé chodby čeká
zářivé světlo svobody.
Až k rozpukaným rtům
pozvedneš nádobu svého bytostného Já,
oslavíš návrat domů
v mé teplé, temné, tiché
svatyni.


Z knihy: Mayské Orákulum - Návrat ku hvězdám (Ariel Spilsbury a Michael Bryner) - Malý kouzelník

CHICCHAN


Jsem Chicchan (čík čan),
tekuté magma ryzí životní síly,
prudký rumělkový plamen probuzení a čistoty.
Jsem žár, síla a vitalita
tvořivé podstaty. Jsem instinktivní moudrost.
Znám cesty k tajemstvím v nitru tvého bytí.
Jsem plamen čestných úmyslů, jež v tobě hoří!
Jsem příslib probuzení a světelný lotos,
koruna osvícení.
Jsem posvátný oheň hadího tance,
jež leží v tobě svinut, než se probudí
rychlostí blesku nebo s půvabem hada.

Má posvátná řeka rozpoutá
vířivý pohyb tvých nádherných kol
a roztočí je v taneční rej v době,
kterou stanovil Bůh.
Při tanci s tebou osvětluji cestu,
po níž se ubíráš.
Naplň svou touhu po posvátném styku,
jež přesahuje lidský rozměr,
v božském tanci s Věčně milovaným.
Na láskyplné volání přijdu,
stanu se pazourkem a troudem posvátného ohně,
mocnou energií, spojující pudovou vášeň bytostí
s jejich božskou podstatou.
Jsem to já, kdo dává peří hadům na křídla.

Otevřete se své probuzené vášni!
Jsem posvátný had,
mé blyštivé světlo protéká prudce tvou bytostí,
uvádí tě do posvátné komory,
kde jako hedvábný lotos
tě čeká koruna nejčistší lásky, aby tě ozdobila.

Z knihy: Mayské Orákulum - Návrat ku hvězdám (Ariel Spilsbury a Michael Bryner) - Malý kouzelník

CABAN

 

Jsem Caban! (ka ban)
Posvátná synchronizace,
božská harmonie planetární a kosmické síly!
Ani minulost, ani budoucnost,
Jsem unis mundi, zakotvený v dokonalém středu,
ve věčně přítomné chvíli odkud vede přímá cesta 
ke všemu vědění, času i schopnostem. 

Jak nahoře, tak dole,
Galaktické vědomí proudí probuzenýma očima
na chodidlech, provázáno nekonečnými možnostmi
zářivých světelných polí.
Pravda, kterou hledáš, přichází,
stačí se otevřít.

Jsem Caban.
Měj srdce i mysl stále naladěné,
klávesy a struny oddaně čekají
na láskyplný dotyk skutečného Mistra.
Až ten pak spustí koncert dokonalých improvizací,
veškeré Stvoření bude bez dechu naslouchat.
Ubírej se cestou volnosti!
Rozšiř obzory, abys zachytil
můj nečekaný a nevyzkoušený pohyb.
V jasných vodách otevřené mysli, bez fixních představ,
může má spontánní hravost dodat sílu tvému životu,
abys pak mohl sebejistě, jako bílý lev,
procházet divočinou zapomenutých snů.

Kolem krouží na plátně této chvíle
klíč k vesmírným pokladům, které hledáš:
tu barva, tu slovo, vědění voňavého vánku.

Štětec neumdlévá
a jedním tahem tvoří oblouk duhy
z tajemství přesahující vše, co bylo i co bude.
Všechny stopy vedou do srdce přítomné chvíle,
tam skončí se boj, tam dozraje to, co tu již je!
 
Na harfu - křišťálovou mříž - hrají synchronicitu
a jako kouzelný koberec ji kladu tobě k nohám.
S bosými chodidly vkroč na něj,
a vejdeš do království, kde možné je vše.
Živly tam tančí v dokonalé kráse 
a nástrojem jsi ty.
Mistr tu je. Jsi připraven?

Z knihy: Mayské Orákulum - Návrat ku hvězdám (Ariel Spilsbury a Michael Bryner) - Malý kouzelník

CAUAC


Jsem Cauac (ka uak),
zasvěcení ohněm na vodě,
hranice nachových plamenů 
a rozevlátý déšť posledního odevzdání.
Hledáš-li mé vytržení,
má nevyslovitelná touha po celistvosti tě očistí,
spálením samotných základů,
na nichž jsi postavil pečlivě pěstované klamy.

Stojíš na hranicích své dosavadní bytosti?
Vkroč do propasti neznáma.
Intenzita pocitů ti pomůže prorazit náhrobní desku,
která tě odděluje od Zdroje.
Tam, koupelí v tančících vodách,
se připrav na posvátné shledání se svým Já,
které nelze zničit ani úderem blesku.

Přicházím na tvé volání očistit vše,
co překáží stvoření
posvátného okrsku tvého světelného těla.
Přicházím osvobodit tvé světlo a sílu
a proměnit je v lásku.
Jsi ochoten všeho se vzdát
a stát se vším, co ještě netušíš?
Vkročíš vědomě do zasvěcovacích plamenů transmutace,
abys byl stráven ohněm lásky?

Až vstoupíš do mých ohňů,
změníš se navždy. Není návratu.
Jsem purpurová bytost hromu,
jež přináší úplnou transformaci.
V jediné chvíli mohutného třesku,
rychlostí blesku, je konec letargiím
a zavedeným pořádkům.

Až budeš blízko pravdy a začneš tančit v žáru mých ohňů,
vliji do tebe životní sílu, potřebnou pro cestu vzhůru, domů.
Z hustých vod vibrací budeš vysvobozen.
Je pošetilé setrvávat v lpění na věcech,
vždyť po bouři a ohni nezůstane nic
kromě krásy, extáze a čiré dokonalé pravdy,
Jejíž světelnou bytostí jsi ty.

Jsem Cauac.
Nic menšího ti nejsem schopen dát.
Jsem zrozen z jednoty, která po sobě touží.
Jak ryzí je tvá důvěra v dokonalý řád?
Jak silná je tvá touha narodit se znovu?
Máš dosti víry na to, abys šel do neznáma?
Čeho se chytneš v mém ohnivém víru?
Odevzdej se. Přijmi milost.
Z žáru odevzdání tě ponořím do chladivých vod
a do extáze toho, co opravdu jsi.

Chceš jít, nebo zůstat?
Pojď, neboj se!
Z popela proměny vyletí fénix tvého božského Já,
a ty, doběla čistý, budeš stoupat,
ve spirálách jak sladký kouř mých ohňů
do záře svobody.

Z knihy: Mayské Orákulum - Návrat ku hvězdám (Ariel Spilsbury a Michael Bryner) - Malý kouzelník

čtvrtek 15. února 2018

CIMI


Jsem Cimi! (kí mí)
Ponoř se do vůně půvabných gardénií
a prožij svobodu sladkého odevzdání!

Odevzdej se
a ostnaté dráty tvého pozemského bytí
padnou samy od sebe, jako had svléká svůj tísnivý háv.

Odevzdej se,
pohřbi staré zvyky a přesvědčení,
jež brání narození nového člověka.

Odevzdej se
a moje lačná půda pohltí vše
veškerý balast, překážky v cestě,
všechno, v čem není tvé božské bytostné Já.

Odevzdej se
a v ohni alchymické proměny spálím tvou strusku,
stoupat pak bude tvůj duch čistý, zářivý, krásný.

Odevzdej se -
a splyneš se světlem v jedno.
V posvátné říši smrti a transformace čeká tě oáza klidu
a na bolavé rány hojivá mast odpuštění.

Odevzdej se -
v náruči smrti, která je nástrojem božské moudrosti,
nezemřeš, budeš žít.

Odevzdej se -
nech vše být.
Zde panuje vyšší řád,
ovládání neovládá,
ovládání je jen zdání.

Odevzdej se -
a nech se vést podsvětím,
které teprv dává řeč hrdlu němých slov.

Odevzdej se -
jak mech zelený v mrtvolném tlení,
jsem i já život, proměna a pochopení
vyrůstající ze smrti.

Odevzdej se -
zemři proměnou a proměň se smrtí,
přijmi můj nejcennější dar - rozkvět a zjevení 
pravé zahrady tvé bytosti.

Z knihy: Mayské Orákulum - Návrat ku hvězdám (Ariel Spilsbury a Michael Bryner) - Malý kouzelník

KAN


Jsem Kan (kan),
Bodhi-mandala,
tvořivá síla semene, možnost bytí.
Věčné světélko života, ukryté zatím v temnotě chrámu,
v matčině lůně, v temnotě, kde vzniká tvar.
Tou úrodnou půdou jsi ty!
Jakmile v tobě se zahnízdí, bude žít z tvé niterné radosti!

Pamatuj, že sémě jsi ty, které zapustit chce kořeny.
Zachyť se pevně. Přijímej vláhu.
Buď tiše se svým snem. Hlavní je jasný cíl,
a potom moudrost Země, moudrost Slunce,
tu přijímej jako potravu,
abys svou životní sílu přeměnil ve viditelný tvar!

Jsem Kan ...
Nedočkavě čekám, až ze semen, která jsi zasadil,
vypučí silné výhonky.
Pečuji o ně s láskou,
vždyť jsou plné tvých snů a tužeb, které nosíš v srdci,
z nich vzniknou přenádherné tvary,
zářící krásou na tkanině stvoření.
V tvých snech a plánech se mocné kouzlo skrývá:
pravé poznání sebe, Syna božího.
Hlas boží v tobě volá, máš jít dál.
Tebou se ve stvoření zrodil Stvořitel.

Z knihy: Mayské Orákulum - Návrat ku hvězdám (Ariel Spilsbury a Michael Bryner) - Malý kouzelník

CHUEN


Jsem Chuen (ču en), k vašim službám,
královský žertéř a šašek kosmického dvora.
Jsem stužka, která vychází z veselého srdce
a šikovně se proplétá goblénem kosmické hry.
Hned pochopíš, jak je tvé drama přehnané,
když přitlačím ti nos k okennímu sklu
kosmického vtipu Brahmy!

Jsem pojistný ventil a felčar jménem humor.
V jediném okamžiku ti moje nespoutaná nátura
nastaví zrcadlo tvých sebeklamů.
Říká se o mně, že s pomocí tvých přemoudřelých výroků,
jak by měl život vypadat, ti nastavuji nohu:
"Měl bych-musím-mám být tvrdý!"
Mám za úkol házet ti klacky pod nohy,
aby ses naučil se sobě vysmát.
Je to opravdu k popukání, to ubohoučké divadlo,
jež hraješ ty, kdo něco v kosmu znamená.

Nevinné, důvěřivé, kouzelné dítě
přináší bezpečí v čistotě upřímných srdcí.
Otevírá branku do posvátné zahrady kdysi zapomenutých přání,
kde z radosti a čirého bytí se staví od základu po střechu.

Jsem smích, údiv a radost, požehnání v tvém oku.
Jako spontánní, nevyzpytatelný chlapík, taškář
dávám ti smysl pro humor:
jsem lupa, která zvětšuje tvou malichernost.
Za všemi klamy a mamy ti nabízím ...
něco nového!

Se zlomyslnou rozkoší ti v lejstrech dělám pořádek,
abys nic nenašel na svém místě,
logické spisy nejhlouběji zaštrachám
a na tvůj psací stůl dám komedii.

V prázdné pompě moje síla není,
jsem nevyzpytatelný, spontánní,
má síla tkví v improvizaci,
uzdravuji ze smrtelné vážnosti.
Nebeský kvas ti, člověče,
do pozemského těsta přináším.
Se mnou budeš klam a mam lépe snášet,
než uvolníš se natolik, aby ses vtipu uměl smát.

Z knihy: Mayské Orákulum - Návrat ku hvězdám (Ariel Spilsbury a Michael Bryner) - Malý kouzelník

IK


Jsem Ik (ík),
oheň Ducha, dech života, lyra Apollónova!
Jasná jiskra, která v letu zažehne vše, čeho se dotkne.
Jsem Duch, který ví a vane, naplňuje tvary světlem!

Jsem zářivý, křišťálový střed.
Dech vesmíru, který tančí ve výškách,
podstata života naplňující čas a prostor,
něžným půvabem probouzím stvoření.
Zjevení tváře Milovaného,
mystické shledání s Bohem!

Když duji do hedvábných plachet Božské Matky,
naplňujeme kruhový tanec nezahalenými tvary,
které probouzejí oslnivé světlo na tváři stvoření.
Všechny probouzím, když ladně klesám na třpytné vlně.

Hlubokým nádechem obejmi Ducha,
který vše prostupuje, nakaž se jeho veselím.
Vlévám do tebe novou, čerstvější krev.
Odrážím možnosti tvého ducha, završení tvé polarity.
Jsem frekvencí neviditelných sil, skrze něž
v této chvíli proudí skutečnost.

Slyšíš můj smích, když vítr vane v korunách stromů?
Vidíš, jak bouřlivými víry vytvářím mohutné vlny oceánu?
Vše, čeho se dotknu, strhnu do víru oslav
k poctě Ducha a k boží oslavě!
Jako galaktický sluneční vítr
jsem ten, který ví a tančí jako Jeden.
Očistná síla, zvedám se, jsem letmá inspirace!

Dovol, abych tě zvedl, osvobodil, naplnil.
Dech nebes nesu na svých větrných křídlech,
zahaluji tě nejsladší písní, kterou prostota může zpívat!
 
Z knihy: Mayské Orákulum - Návrat ku hvězdám (Ariel Spilsbury a Michael Bryner) - Malý kouzelník

středa 14. února 2018

CIB



Jsem Cib (kíb),
průvodce po hvězdách, mystický převozník
na zpáteční cestě ke hvězdám!
Chyťte se pevně mého bidla, jež sahá až k vám,
abych vás provezl hvězdnými vraty mezi spirálovými víry,
jež tvoří zlatý sloup sjednocující srdce i mysl
a nabízí sladké shledání s kosmickým vědomím.
Hůl tříbí člověka před zkouškou vědění,
snadno protíná závoj věčných otázek existence.

Až z tvého srdce vytryskne vášnivá prosba:
"Po čem v této chvíli nejvíce prahne mé srdce?
Jsem píseň, hledající kořen pravdy."
Pak mohu přijít a vést tvé kroky
podle dokonalého plánu a tajemství tvého bytí.

Onu hůl zasaď v sobě, aby z ní vyrostl
kvetoucí strom moudrosti,
obdařen mocí uzdravovat a spojovat!
A této božské moci se ode mě nauč,
aby sloužila záměrům světla.

Jsem Cib, mystický posel slunečního vědomí.
Požehnaná je zpráva, kterou šířím svou holí!
Otevři se jako kalich.
Až se naladíš na mou frekvenci,
budu přenášet přímé vědění bez námahy, milostí.
Osvoj si důvěru, prázdnotu, schopnost přijetí bez očekávání.

Zaposlouchej se do galaktických frekvencí,
do sametové kadence vnitřního hlasu.
Extáze hudby sfér vtrhne do každého koutu tvého bytí.
Prociť ji už nyní a zasaď její tóny
do zahrady důvěry, o niž jsi tak pečoval ve jménu lásky.
Raduj se ze svatého přijímání.
Jez chléb svobody, pij můj indigový proud.

Sám ztělesňuj hůl, kterou proudí milost spirálních galaxií.
Nalaď se na silné frekvence stvoření, třikrát tři.
Protože já, Cib, kosmický kurýr slunečních pánů,
přicházím s poselstvím, abych ti připomněl,
že Slunce je v tobě a v celém lidstvu.

Z knihy: Mayské Orákulum - Návrat ku hvězdám (Ariel Spilsbury a Michael Bryner) - Malý kouzelník

ETZNAB


Jsem Etznab (ets nab), zrcadlový sál.
Jsem prostota sama, není ve mě klam,
kdo do mě pohlédne, pouhou pravdu vidí.
To, co pro jedny znamená vrchol vší krásy,
druhým se třeba oškliví.
Já ale jenom prostě jsem zrcadlem odražený hologram,
skrze mne může každý pravdu uzřít.

Půjdeš-li nyní se mnou doprostřed sálu
a zachováš-li prázdnotu, prostotu a klid,
skončí se nekonečné bloudění v labyrintu toho, co není.

Jsem Etznab.
Věčný odraz můj se zrcadlí v tom, co se právě rodí,
tam, kde zastavil se čas.
Tam střeží brána Velké tajemství.
Ta brána se teď právě otevřela,
a zrcadlový sál tě zve.
Vejdi dál.

Zde není čas, čas mimo čas,
jen nekonečné zrcadlení sebe.
Zeptáš-li se: "Kdo jsem?",
odpověď zní: "Pravé Já začíná,
když zrcadlo praskne, světy se rozestoupí,
a puklina tě pozve: rač vstoupit."

Ty však jsi bojovník Ducha s jasným cílem,
přistoupíš k zrcadlu a zašeptáš:
"Pravdo, pravdo, zavolej mě mým novým jménem!"
Prostor zní mocnou vibrací, vibrací prázdnoty.
Slovo je vyřčeno.
Skutečnost stírá skutečnost.

Zrcadlo mizí, přímo před očima,
ty jím procházíš, svobodný do větší skutečnosti.
Jakmile uvidíš zářivé stupně pyramidy,
začínáš odhazovat všechno, s jasným záměrem.
Při každém kroku výš cítíš, jak tajemství a moc na tě sestupují.
Strach zachvátil-li tě, stačí si říci:
"Je jenom jedna pravda, pravda současné chvíle."
Až staneš na vrcholu,
přistup k osvětlenému obrazci uprostřed,
tam sedni si, oči upři k nebi, nic nečekej
a nech svou bytost vejít do plynoucí jednoty a věčnosti.
Z nebe pak sestoupí samo světlo s taseným mečem pravdy.
S křídly jemně objímajícími vrávorající ticho,
světlo pronikne temnotu nejtemnějších klamů.

Bez obav můžeš čekat na smrt svého já,
když připraven jsi přijmout zasvěcení meče.
Ten žhavou pravdou odetne tvůj klam,
pronikne od temene hlavy do srdce,
otevře, spojí, sladí srdce s myslí,
až se z nich stane jeden krásný nástroj,
na který hraje božská přítomnost.
Ve chvíli osvícení poznáš, že i ty
jsi křišťálová pyramida světla,
poslední kámen pozemského chrámu, který se spojí
s posvátnou pyramidou z nebe.
V posvátném chrámu, v průsečíku dvou pyramid,
nastane posvátné očištění.
Z milosti boží staneš se zase dítětem pravdy a světla,
Velkého Slunce, dítětem věčného teď.

Při tomto opětném spojení věz:
jsi božské ovoce, které padá ze stromu vědomí Jednoho.

 
Z knihy: Mayské Orákulum - Návrat ku hvězdám (Ariel Spilsbury a Michael Bryner) - Malý kouzelník

AHAU


Jsem Ahau (á hau).
Jsem, který Jsem, nevyčerpatelná zásoba lásky,
z níž rozsévám do všech světů sémě slunečního mistrovství,
v němž ukryt je hologram vašeho návratu ke hvězdám.
Jsem láska Slunce, uskutečněná v tobě.
V extatickém vzestupu roztahuji sluneční křídla,
probouzím v tobě nezměrnou lásku,
propojující všechno tanečním rejem.

Ó, Lux Corona,
světelná trojice, učiněná tělem,
spoj se s mým světlem, silou, moudrostí a láskou,
přijmi sám sebe slovy Já Jsem, bez výhrad!

Jestli chceš tančit ve světle Velkého Slunce,
jdi za extází a blažeností, kterou Já Jsem, kterou jsi i ty.
Až se mnou splyneš, staneš se holubicí, letící vzhůru domů.
Cítíš pulz světelné řeči?
Buď jako láska, která zní tónem,
jenž zapaluje vědomí ostatních.

Jsem, který Jsem.
Přijmeš-li tuto moudrost,
staneš se ztělesněním světla tisíců Sluncí.
Vyzařuj pravdu, sílu celistvosti,
dítě Slunce!

Jsem Ahau,
zářící diamant čistého slunečního vědomí!
Nechť každá ploška tvého bytí odráží jako krystal
dokonalou přítomnost lásky v kráse, radosti i síle.
Jsem blyštivá blaženost sluneční harmonie,
sladká serenáda, kterou vesmír hraje svému Zdroji.
Jsem chuť božského nektaru lásky,
který proudí vším stvořením a všemi hvězdami,
jež tvoří zářivé tělo kosmického tanečníka
a neustále krouží prostorem a časem.

Jsem zjevení pravdy
letící do výše rychlostí světla s nádhernou ozvěnou ticha.
Jsem zahrada pravé potěchy srdce zářící nádherou slunečního pána.
Jsem Ahau, zářivá extáze zlata.
Já Jsem ty, a nikdo jiný není!

Z knihy: Mayské Orákulum - Návrat ku hvězdám (Ariel Spilsbury a Michael Bryner) - Malý kouzelník

úterý 13. února 2018

OC


 
Jsem Oc (ouk), tvůrce snů.
Spřádám energii a sny stejných vibrací,
usedajících v harmonické jednotě na hřeben vlny osudu.
Až se naučíš jít sám a budeš mít na cestu dostatek sil,
zazní tvé bytostné Já mytickým voláním
a přivolá ty, kteří jsou ti osudem určeni.

V nesčetných podobách, z nesčetných světů
má péče k tobě přichází, aby ti pomohla na cestě, dané ti osudem.
Jsem vědoucí poznání, hluboké pochopení v očích,
které jsou schopny vidět velkolepost tvé pravé podstaty.
Jako mytické poznání s radostí spojuji ty,
kteří kráčejí ze stejnou vizí, za stejným cílem.
Jsem sladké uvolnění, jež cítíš při slovech:
"Již si vzpomínám!"
Jsem posvátná důvěra, která tkví ve slovech:
"Děj se vůle Tvá."
Jsem potěchou lidí, v nichž tepe krev jednoho srdce.

Nevláčej minulost s jejími strastmi,
které tě kdysi držely v zajetí iluze,
opusť vypjaté scény emočních dramat.
Venku čekají nové struktury a možnosti.
Nech se obejmout a občerstvit
konejšivým vánkem mé vděčnosti.
Až se vymaníš z něžného sevření,
čeká tě světlo nových začátků.
V nesčetných podobách čekají strážci a spojenci,
nabízejí sílu a odvahu na cestu.
Já, průvodce osudem, stojím teď před tebou,
mohu ti otevřít nejedny dveře.
Ty ale nejdříve otevři srdce!

Máš-li jasný a pevný cíl, jsi jako magnet,
k němuž se vztahují kovové špony - přátelské ruce,
ucítíš pevný stisk, pohlédneš do očí,
které zas ve tvých uhodnou každé přání.
Sama od sebe vytane posvátná píseň, 
kterou zpívají všichni, 
co sdílejí společný sen.

Z knihy: Mayské Orákulum - Návrat ku hvězdám (Ariel Spilsbury a Michael Bryner) - Malý kouzelník

 

BEN


Jsem Ben,
Ten, který chodí po nebi,
cestuje prostorem a časem,
něžný posel světla!
Jsem dotek andělské milosti.
Zahal se do mého světelného pláště a zazní nový tón.
Posvátná proměna v tobě je plodem božské lásky,
prahnoucí láskou k sobě.
Jsem poutník po hvězdách, vstoupivší do prostoru a času,
aby ve věku slepých masek přinesl Zemi prohlédnutí.
Mocná a sladká je upřímná láska,
když probouzím jemným dotykem ozvěnu nebes,
po níž jsi toužil.
Sestoupila nová harmonická oktáva,
píseň budoucnosti, vracející se k sobě,
nyní tepe vibrací Země.
Přináší dobrou zprávu každé lidské buňce,
že v době Velikého zázraku se nebeské vibrace vrátí
a odnesou zářivé lidství nahoru, k nebeským sloupům,
jehož paprsky září z pradávného i budoucího snu
v touze po probuzení.
Dítě, máš křídla, moudrost i něhu,
nevinný smích i rozkvetlé srdce,
široce otevřené slavnostní touhou,
neboť ten sen je živou skutečností!
Svou něžnou ruku ti nabízí vesmírný pištec v pestrých šatech.
Pojď, nechej všeho, skočíme do neznáma.
Odhoď svůj strach!
S bezmeznou důvěrou vykroč mou cestou,
po mostě světla spojujícím světy.
Radostným tancem probudíme sen na oltáři této chvíle,
na stole posvátné radosti spojíme nebe se Zemí.
Když místo starých map při plavbě v neznámých vodách
se budeš řídit svým citem - odkryješ pravou tvář pravdy.
Jsem Ben,
přicházím, abych tě dovedl ke zprávě, již máš v srdci:
Jsi sloupem světla na Zemi a nebe je místo, kde stojíš!

Z knihy: Mayské Orákulum - Návrat ku hvězdám (Ariel Spilsbury a Michael Bryner) - Malý kouzelník

IMIX

Jsem Imix (í míš), prvotní pramatka.
Klidné, temné lůno strukturovaných možností vznikání,
posvátná, mezihvězdná geneze, jsem já.
Výživná, úrodná propast, dárkyně života.
Laskavá, obrovská nádoba prvotních vod,
chovám živoucí sémě.
Věčné je moje objetí.

Jestli máš důvěru a miluješ sebe,
dávám ti sílu sladkého vína svých četných darů.
Napájím sémě tvé hojnou životní silou,
protože já jsem prvotní zvuk stvoření,
mocná energie a vibrace nerozdělených vod.

Jako je klid zdrojem pohybu,
tak je i moje oddaná pozornost ochranou nového života.
Jsem božská kolébka možností realizovaných prvotní důvěrou.
Objímám tě pevně, můj milý,
z mé krve jsi a vyrůstáš z hlubin mé něžné síly,
která je podstatou tvého srdce.

Jsem to já, kdo tká síť univerzální propojenosti veškerého života.
V mé hedvábné látce je příběh jednoho lůna, jímž jsem já,
každé nervové vlákno vede zpět ke mně,
Matce Mystické Pavučině.

Kroužící paže mých galaxii tě objímají,
a na goblénu nejpestřejších tvarů
se objevuje i tvá podoba.
Všechny vycházejí z beztvarosti,
z lůna Velkého tajemství.

Jsem svatyně, z níž ozývá se sladká píseň stvoření.
Z té písně můžeš, nejmilejší,
čerpat lahodnou sílu na cestě probuzení.

Z knihy: Mayské Orákulum - Návrat ku hvězdám (Ariel Spilsbury a Michael Bryner) - Malý kouzelník


pondělí 12. února 2018

IX


Jsem Ix! (íš)
Odkud pochází má kouzelná moc?
Jsem jako zářivá kytice vesmírných tajemství,
každé poupě vydává omamnou vůni,
jaká se vznáší ze zahrady boží.
Moudrost je ovoce mé bezúhonnosti,
já totiž dobře znám podstatu pravého kouzla!
Do čisté, jasné, čerstvé, obrovské mysli
tesám celistvost bytí,
jak ostrý paprsek světla, kol něhož vše tančí.

Stačí jen dotyk mé hůlky,
a cítíš vůli boží a poddáváš se jí.
V mé hůlce je moc, napětí, dobrota i něha,
jež rychlostí blesku časem a prostorem letí,
lehce a oddaně.

Můj čin vychází z oslnivého světla
vnitřního Slunce pravdy,
stojím, nevinnost sama, v souladu
s prvotní formou světla,
kouzelná hůlka, struny z křišťálu,
hlas srdce.
Jak já může být každý, i ty, mudrci blázne,
jsi okno, kterým padá boží svit.

V plášti utkaném ze snů zářivá tajemství nosím.
Jsem šaman, kněz a věštec,
mystický stavitel a kovář,
měním podoby jak chameleon.
S naprostou lehkostí procházím světy
ladným pohybem jaguára,
dál než doletí mnoha vesmírů větry.

Vševidoucí oko vidí mé spojení
s mysterii a obřady zasvěcení.
Okem, jež spojuje světy,
jsem se naučil - to můžeš i ty - 
z kouzelnického pláště vyrobit plachtu,
a ten vesmírný koráb, když vane příznivý duch,
křižuje galaxiemi dob minulých, současných i budoucích,
a odtud poklady vozí, na pomoc tobě, tvému probuzení.

Nyní však dávám ti svůj nejcennější dar:
nevinnost, moudrost a čistotu 
ztělesněnou v průzračné duši dítěte kouzelníka.

Z knihy: Mayské Orákulum - Návrat ku hvězdám (Ariel Spilsbury a Michael Bryner) - Malý kouzelník